Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ] - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
— В это время мистер Фритч задавал вам вопросы?
— Да.
— Вы рассказали ему об ужине в «Золотом льве»?
— Да.
— Вы упомянули чилийское вино?
— Да.
— И сказали, что не можете вспомнить его марку?
— Да.
— Вы сказали, что вино было красным?
— Да.
— И вы не помнили всего этого в пятницу, когда давалипоказания перед присяжными, но вспомнили в субботу, когда оказались в офисемистера Фритча?
— Да.
— До того, как получили записку, или после?
— Записка, конечно, тоже помогла.
— В какой степени?
— В некоторой.
— Она воскресила в вашей памяти события того вечера?
— Да.
— О которых, на самом деле, вы до ее прочтения ничего непомнили, не так ли?
— Нет, кое-что я, безусловно, помнила.
— Например то, что в «Золотом льве» мистер Арчер заказалкрасное чилийское вино?
— Да, я вспомнила об этом в пятницу, поздно вечером.
— Спасибо. У меня нет к вам больше вопросов, миссис Лавина,— произнес Мейсон. — Теперь, если суд позволит, я хотел бы еще раз допроситьсвидетеля Родни Арчера.
— У вас есть вопросы к миссис Лавине? — обратился к Фритчусудья Иган.
— Нет, ваша честь.
— Очень хорошо. Пристав, пригласите мистера Арчера дляповторного перекрестного допроса.
Когда Марта Лавина покинула свидетельское место, в залевоцарилась напряженная тишина. Спустя пару минут Родни Арчер предстал передМейсоном.
— Мистер Арчер, — обратился адвокат, — общались ли вы сМартой Лавиной с того момента, как в пятницу вечером закончилось очередноесудебное заседание?
— Сегодня я сказал ей «доброе утро».
— Я имею в виду темы, имеющие непосредственное отношение кделу, — уточнил Мейсон.
— Конечно нет.
— Одну минуту, ваша честь! — вмешался Фритч. — Я думаю, чтоиз справедливости к свидетелю обвинение должно поставить его в известностьотносительно…
— Сядьте! — перебил судья Иган. — Дело приняло крайнесерьезный оборот, и в данный момент суд как никогда заинтересован в том, чтобыдопрос свидетеля велся по всем правилам, без подсказок и наводящих вопросов. Всвязи с этим я предлагаю сторонам хранить молчание и предоставить мневозможность самому задать несколько вопросов свидетелю. Мистер Арчер, общалисьли вы с Мартой Лавиной с того момента, как в пятницу вечером закончилось очередноесудебное заседание, на темы, имеющие непосредственное отношение к слушаемомуделу?
— Нет, ваша честь. Я отдавал себе отчет в том, что долженстрого соблюдать предписываемые свидетелям правила.
— Вы не затрагивали тему дачи показаний?
— Нет, ваша честь.
— Вы не затрагивали тему событий той ночи, когда на вас былосовершено нападение?
— Простите, ваша честь, но я не совсем понимаю, чем вызваныэти вопросы?
— Общались ли вы каким бы то ни было образом по поводу какихбы то ни было событий, имевших место в тот день, когда на вас было совершенонападение? — чуть повысив голос, повторил судья Иган.
— Ну… в общем… да.
— Так, значит, вы все-таки общались?
— Это было по поводу каких-то довольно незначительныхподробностей.
— Вы упоминали их в разговоре с Мартой Лавиной?
— Нет… не совсем так.
— В процессе общения вы упоминали, какие блюда заказали в«Золотом льве» в тот вечер?
— С позволения суда, я хотел бы… — начал Фритч.
— Я прошу обвинение не вмешиваться, — прервал его судьяИган.
— Однако вы же не можете лишить меня права заявить протестпротив заданного вами вопроса? — возразил помощник прокурора.
— Чем же он вам не понравился?
— Я полагаю, что свидетелю не было достаточно четко данопонять, распространялся ли вопрос суда также и на письменное общение.
Судья Иган тяжело откинулся на спинку кресла.
— Это-то суд и хотел выяснить у свидетеля, мистер Фритч, —произнес он полным негодования голосом. — Вы, конечно, имели полное правозаявить протест, однако то, как вы его сформулировали, довольно яснодемонстрирует, какие… какие цели вы при этом преследовали. Мистер Мейсон, выможете продолжить перекрестный допрос.
— Мистер Арчер, вы в состоянии ответить на последний вопроссуда?
— Видите ли, в субботу я имел встречу с мистером Фритчем вего офисе, во время которой он задал мне несколько вопросов, которые сами посебе не имели непосредственного отношения к нападению, а были заданы с цельюпроверить точность моих воспоминаний о том дне. Поскольку информация, которой интересовалсямистер Фритч, никак не была связана с преступлением, я решил, что не случитсяничего противозаконного, если я изложу ее в записке и передам миссис Лавине,что я и сделал.
— Сообщив миссис Лавине даже тип вина, который был вамизаказан к ужину в «Золотом льве»?
— Да.
— Это та записка? — спросил Мейсон, показывая свидетелюлисток желтой бумаги.
— Да, это она, — ответил Арчер.
— Она написана вами?
— Да.
— Вы передали ее миссис Лавине для того, чтобы,ознакомившись с показаниями, данными вами мистеру Фритчу, она могла отвечать наего вопросы, не противореча тому, что было сказано вами?
— О, вовсе нет, мистер Мейсон! — воскликнул Арчер. — Япросто подумал, что, возможно, получив вызов к помощнику окружного прокурора,миссис Лавина будет волноваться, не связано ли это с чем-нибудь еще… Самипонимаете, она ведет дела, управляет несколькими ночными клубами… И чтобынемного ее успокоить, я набросал эту записку, в которой дал понять, какого родафакты интересовали мистера Фритча.
— В таком случае, не проще ли было написать, скажем: «МистерФритч интересуется только событиями ночи нападения, поэтому не волнуйтесь, оделах он вас спрашивать не станет» — или что-нибудь подобное?
— Честное слово, мистер Мейсон, в тот момент мне это простоне пришло в голову!
— Но ведь на самом деле в тот вечер вы ужинали не с МартойЛавиной, а с другой женщиной, не так ли? — внезапно спросил адвокат.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!